miércoles, 29 de marzo de 2017

Aniversarios 15


Miguel Hernández (30.10.1910-28.03.1942) con su mujer en la azotea del Comisariado del Ejército Popular republicano en Jaén, situado en la casa incautada a la marquesa viuda del Rincón de San Ildefonso, luego de su heredera la marquesa de Blanco Hermoso, calle Llana, 9, Jaén, marzo o abril 1937
Tristes guerras
si no es amor la empresa.
Tristes, tristes.

Tristes armas
si no son las palabras.
Tristes, tristes.

Tristes hombres
si no mueren de amores.
Tristes, tristes.

                                                  Miguel Hernández, Cancionero
                                         y romancero de ausencias

martes, 28 de marzo de 2017

lunes, 27 de marzo de 2017

Locus amoenus 3

Antigua ermita de la casería Casa Grande de San Antón, Puerto Alto, Jaén
Foto: Antonio Erena
La primavera ha venido
dejando en el olivar
un libro en cada nido.
Vivir leyendo, leyendo
mientras la paz en el mundo
no se nos vaya muriendo.
Paz, paz, paz para leer
un libro abierto en el alba
y otro al atardecer.
                          
                          Rafael Alberti

viernes, 24 de marzo de 2017

Música popular 35

John Denver (31.12.1943-12.12.1997)
Starwood in Aspen, John Denver
Take Me Home, Country Roads, Danoff, Nivertand y Denver
Perhaps Love, John Denver (John Denver y Plácido Domingo grabando la canción)
Thank God I'm a Country Boy, John Martin Sommers
Rocky Mountain High, Taylor y Denver
Walkin' in the Sunshine, Roger Miller (con Doris Day)

It's a long way from LA to Denver
It's a long time to hang in the sky
It's a long way home to Starwood in Aspen
A sweet Rocky Mountain paradise
Oh, my sweet Rocky Mountain paradise

Springtime is rolling round slowly
Grey skies are bringing me down
I can't remember when I've ever been so lonely
I forgot what it's like to be home
Can't remember what it's like to be home
But I think on my lady's sweet memories
I think on my children's sweet smiles
I think on my home in Starwood in Aspen
All my friends and the snow covered hills
Oh, my friends are the snow covered hills

And I tell you I'm happy to be here
To share and consider this time
For I see here the shadows of changes
And a feeling of new friends to find
And I see here some new friends to find

But it's a long way from this place to Denver
It's a long time to hang in the sky
It's a long way home to Starwood in Aspen
A sweet Rocky Mountain paradise
Oh, my sweet Rocky Mountain paradise

--------------------------------------------------------------------

Es un largo camino desde Los Ángeles hasta Denver,
es mucho tiempo para flotar en el cielo,
es un largo camino a mi casa de Starwood, en Aspen,
dulce paraíso de las Montañas Rocosas.
¡Oh, mi dulce paraíso de las Montañas Rocosas!

La primavera está cambiando lentamente,
los cielos grises me están entristeciendo,
no puedo recordar cuando he estado tan solo,
olvidé que nada es como estar en casa,
no puedo recordar que nada es como estar en casa,
pero pienso en los dulces recuerdos de mi mujer,
pienso en las dulces sonrisas de mis hijos,
pienso en mi casa de Starwood, en Aspen,
en todos mis amigos y las colinas cubiertas de nieve.
¡Oh, mis amigos son las colinas cubiertas de nieve!

Y te digo que estoy feliz de estar aquí
para compartir y considerar este momento,
porque veo aquí las sombras de los cambios
y una sensación de encontrar nuevos amigos,
y veo aquí algunos nuevos amigos para encontrar.

Pero es un largo camino desde este lugar a Denver,
es mucho tiempo para flotar en el cielo,
es un largo camino a mi casa de Starwood, en Aspen,
dulce paraíso de las Montañas Rocosas.
¡Oh, mi dulce paraíso de las Montañas Rocosas!

                                  John Denver (trad. Antonio Erena)

jueves, 16 de marzo de 2017

Brumas 2

Vista de la campiña de Torredonjimeno desde el cerro de Benzalá, la antigua Batora ibero-romana
Al fondo, a la izquierda, las sierras de la Caracolera y Ahíllos; a la derecha, la Subbética cordobesa
Foto: Antonio Erena, agosto 2015
Iberia, Francisco Ferrer Lerín

Este soberbio monte y levantada
cumbre, ciudad un tiempo, hoy sepultura
de la grandeza, cuya fama dura
contra la fuerza de la suerte airada,

ejemplo cierto fue en la edad pasada,
y será fiel testigo a la futura,
del fin que ha de tener la más segura
pujanza, vanamente confiada.

Mas en tanta ruina nueva gloria
no os pudo fallecer, ¡oh celebrados
de la antigua Batora ilustres muros!,

que mucho más creció vuestra memoria,
porque fuisteis del tiempo derribados,
que si permaneciéredes seguros.

Juan de Arguijo (me he permitido sustituir el nombre de la ciudad original por el de Batora)

jueves, 9 de marzo de 2017

viernes, 3 de marzo de 2017

Música popular 32

Amália Rodrigues (23.07.1920-6.10.1999)
Lisboa Antiga

Numa casa portuguesa fica bem
Pão e vinho sobre a mesa
E se à porta humildemente bate alguém,
Senta-se à mesa com a gente
Fica bem essa fraqueza, fica bem,
Que o povo nunca a desmente
A alegria da pobreza
Está nesta grande riqueza
De dar, e ficar contente

Quatro paredes caiadas,
Um cheirinho à alecrim,
Um cacho de uvas doiradas,
Duas rosas num jardim,
Um São José de azulejo
Mais o sol da primavera,
Uma promessa de beijos
Dois braços à minha espera
É uma casa portuguesa, com certeza!
É, com certeza, uma casa portuguesa!

No conforto pobrezinho do meu lar,
Há fartura de carinho
A cortina da janela e o luar,
Mais o sol que bate nela
Basta pouco, poucochinho pra alegrar
Uma existência singela
É só amor, pão e vinho
E um caldo verde, verdinho
A fumegar na tijela

Quatro paredes caiadas,
Um cheirinho à alecrim,
Um cacho de uvas doiradas,
Duas rosas num jardim,
Um São José de azulejo
Mais o sol da primavera,
Uma promessa de beijos
Dois braços à minha espera
É uma casa portuguesa, com certeza!
É, com certeza, uma casa portuguesa!
É uma casa portuguesa, com certeza!
É, com certeza, uma casa portuguesa!

------------------------------------------------------------

En una casa portuguesa queda bien
pan y vino sobre la mesa,
y si la puerta humildemente toca alguien
se sienta a la mesa con la gente;
queda bien esa franqueza, queda bien,
que el pueblo nunca desmiente,
la alegría de la pobreza
está en esta riqueza
de dar, y quedar contento.

Cuatro paredes encaladas,
un olorcillo a romero,
un racimo de uvas doradas,
dos rosas en un jardín,
un san José de azulejo
más el sol de primavera,
una promesa de besos,
dos brazos a mi espera:
¡es una casa portuguesa, con certeza!,
¡es, con certeza, una casa portuguesa!

En la comodidad pobre de mi hogar
hay hartura de cariño,
la cortina de la ventana y la luz de la luna,
más el sol que da en ella;
basta poco, poquito, para alegrar
una existencia sencilla,
es sólo amor, pan y vino,
y un caldo verde, un caldito
humeando en el tazón.

Cuatro paredes encaladas,
un olorcillo a romero,
un racimo de uvas doradas,
dos rosas en un jardín,
un san José de azulejo
más el sol de primavera,
una promesa de besos,
dos brazos a mi espera:
¡es una casa portuguesa, con certeza!,
¡es, con certeza, una casa portuguesa!
¡Es una casa portuguesa, con certeza!,
¡es, con certeza, una casa portuguesa!

                       Uma Casa Portuguesa,
Reinaldo Ferreira y Vasco Matos Sequeira (trad. Antonio Erena)



Primer Viernes de Marzo

Diego de Mora (atrib.), Jesús del Rescate, iglesia de la Magdalena, Granada
Foto: Marina Herrerías